Wednesday, 4 February 2009
sistemas operativos en lenguas indígenas
Hablando de la traducción de sistemas operativos a lenguas indígenas, encontré información sobre un conflicto entre Microsoft y el pueblo Mapuche de Chile en 2005. Es muy interesante como reaccionó un grupo tan harto de ser víctimas de la ideología de la modernidad y los proyectos coloniales que han sido y de una manera siguen siendo supuestos en ella (allí surge la teoría que aniebla la mente de una alumna universitaria !).
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Estupdendo! se lo he pasado a un colega que está trabajando sobre la relación entre los mapuches y el estado, los ONGs, y otros.
ReplyDeleteEste caso se relacion mucho con la relacion entre copyrights y copylefts discutido en Planeta Web 2.0
ReplyDeleteAdemas me recuerda tambien el intento de corporaciones internaciones de patentar plantas naturales de la Amazinia. Claro, en el caso de la lengiaje Mapuche no es un recurso natural sino parte de la cultura de este pueblo. Despues de la charla de Boccaro y de ver este video, voy descubriendo la gran capacidad de reaccion de los pueblos Mapuches frente a tantos intentos de colonizacion. Es que no hay una ley internacional que protezca a las comunidades indigenas frente a estos actos de apropiacion?